Alfa c'est alfa et non alpha... Code OTAN
Je reviens sur mon précédent post à propos du code alphabétique Nato (Otan), pour lequel j'ai eu quelques retour en MP.
C'est un code militaire à la base.
Alfa : Une plante comme celle du logo de Alfa Romeo
Bravo : ... bravo
Charlie : le prénom Charlie
Delta : un delta
Echo : Nymphe des montagnes. Qui ne sait pas ce qu’est un écho ?
Foxtrot : danse populaire dans les années 30/40/50
Golf : qui ne connait pas le ou un golf ?
Hotel : ... no comment
India : là ok c'est anglo, mais qui ne connait pas l'Inde ?
Juliett : Romeo et Juliette... seuls les incultes ne connaissent pas
Kilo : oui le Kilo qu'on utilise tous les jours...
Lima : La capitale du Pérou
Mike : un micro mais aussi un prénom connu de tous
November : qui ne connait pas ce mois automnale ?
Oscar : prénom connu de tous...
Papa : oui un papa... qu'est-ce donc ?
Quebec : Un pays que tout le monde connait
Romeo : Romeo et Juliette... seuls les incultes ne connaissent pas
Sierra : là, c'est plus délicat mais les amateurs de westerns connaissent
Tango : qui ne connait pas cette danse ?
Uniform : oui un uniforme ...
Victor : un prénom comme celui d'Hugo...
Wiskey : ah le bon whisky du nouveau monde ...
X-ray : les rayons X de nos radiologues...
Yankee : un natif des États Unis...
Zulu : Ce Peuple qui tenu héroïquement tête aux Anglais
j'appelle ça les posts pour savoir qui a la plus grosse...
Au -delà de l'intérêt culturel d'apprendre un truc moyennement utile à ses heures perdues.
J., plutôt tendance Bêta qu'Alf(ph)a !
Le "ph" prononcé "f" n'existe pas dans de nombreuses langues, à commencer par l'espagnol et le portugais. Il est donc logique que dans un alphabet à vocation planétaire et à transmission vocale comme le NATO ce soit "alfa".
www.difference.wiki[...]s-alfa/
Bon, tant qu'on est dans un contexte franco-français cela n'a guère d'importance.
Pour être tatillon, il faut distinguer l’alphabet phonétique de l’OTAN et l’alphabet militaire français. Ils se prononcent pareil (ce qui est l’essentiel), mais l’orthographe donnée dans les tableaux est légèrement différente (alfa/alpha, juliett/juliette, p. ex.), ce dont on se fiche totalement.
Dans l'ouvrage N°32 du SHOM, Code international de signaux, c'est bel et bien ALPHA, comme dans le code OTAN :
www.linuxtricks.fr[...]t-radio
Comme dans tous les manuels d'ailleurs. Je ne vois pas où tu veux en venir avec le titre de ton post.
Pour rendre ce post un tout petit peu plus intéressant, ça peut être sympa d'aller voir l'évolution de ces codes au fil du temps.
Dans les Buck Danny de notre jeunesse l'alphabet utilisé pour BUCK par l'auteur est bien *Bravo, Union, Coca, Kilo *.
D'après scotland tout du moins son document l'ortographe de ALFA est bien Alfa et non Alpha.
Ce n'est pas la dernière édition, cela a été modifié depuis, voir:
Dernière édition Code International signaux, page 47
diffusion.shom.fr[...]me.html
ou en particulier pour le monde maritime, le document SMCP de l'IMO/OMI, bien évidemment ratifié par la France, page 14
wwwcdn.imo.org[...]22).pdf
ou encore juridiquement plus en amont les Radio Régulations de l'ITU/UIT, qui valent aussi pour l'aéronautique
life.itu.int[...]p14.pdf
C'est ALFA dans tous les cas.
Oui, merci Roberto. Drame de la vieillesse, on reste sur ce qu'on a appris.
Anecdote sur F et PH. Mon épouse s'appelle Daphné, nous nous sommes mariés en Italie et le Livret de famille a été rédigé par le Consulat de France en Italie: comme en italien il n'y a pas de "ph", l'employé vraisemblablement italien du Consulat a écrit "Dafné", en mélangeant les deux ortographes car il a quand-même gardé l'accent qui n'apparaît pas dans le prénom italien.
Malheur! Une fois sur deux quand en France on présente ce document ils posent des questions: et comment cela se fait que ce soit différent? et maintenant qu'est-ce que j'écris dans le dossier? et l'ordinateur me dit que le prénom ne correspond pas, etc etc. Le traitement automatisé des images avec les logiciels de reconnaissance de texte est inexorable: les généralités ne correspondent pas, veuillez envoyer les bons documents.
Comme quoi, ça peut avoir de l'importance :D
Le peuple Zoulou "TINT" tête aux Anglais. Écrit comme ça c'est plus précis.
Par contre le code numérique phonétique a changé, finis les UnoOne, BissoTwo, TeraThree etc.. appris dans les années 70!
Une copine traductrice travaillait l'année dernière pour un gros jeu vidéo du genre guerrier, et son linguiste référent tenait à tout prix à ce qu'elle traduise "Alfa Bravo Charlie" par "Anatole Berthe Célestine" ou un autre de ces alphabets français désuets. Pour l'aider j'ai fait quelques recherches sur le sujet, mais ça a été dur de faire changer le type d'avis.
@mayko : t'inquiètes, il y aura bientôt, pour changer, un fil sur Bravo (christine?) ;-)
alpha ou alfa, on s'en fout ! Phonétiquement ça ce prononce pareil et l'épellation, c'est du vocal...
Ça se prononce pareil en français et en anglais, mais pas en espagnol ni en portugais ni en italien.
Quelque soit le pays ça se prononce Alpha,Lima, Papa, Hotel, Alfa... ou Alfa, Lima, Foxtrot, Alpha... CQFD
Ha le franco franquiste...la phonétique française ok mais c'est un alphabet international et par exemple en italien la prononciation de alpha donnerait à peu près AL-PE-HA car en italien toutes les lettres se prononcent.
Donc ALFA c'est mieux!
Je rigole en voyant cette discussion sur un mot qui quelle que soit la manière dont il s'écrit se prononce toujours de la même manière puisque c'est justement le but, à savoir qu'il n'y ait pas de confusion possible. Si en France on l'écrit alpha, pas de souci puisque il sera prononcé alfa. Si à l'étranger il s'écrit alfa, pas de souci pour un phrançais qui le prononcera aussi de la même manière.
Donc en bref, qu'est-ce qu'on s'en phiche!!
Une Préparation H pour les diptères, histoire d'évoquer les risques de PHuites dans les PHormes...
Et que dire du M , on l'écrit comment? mic, abréviation de micro ou micke, alors on le prononce mique ou maïque? la prononciation du I en Français ou en Anglais? Quelle misère, on est foutus!
Je crains qu'on est plusieurs à être chamboulés par toutes ces nouvelles questions inédites, je propose un achat groupé d'une douzaine de séances chez un psy, si on en fait six collectives et six individuelles on peut avoir un bon prix.
Pour mettre la pression plutôt qu'un PSI préférer un Bar...
.
C'est LE code NATO / OTAN, n'en déplaise à quelques plaisanciers du dimanche.
Alfa c'est la plante et non la lettre grecque "alpha", si non pourquoi pas Beta etc ... ?
Bref, je ne suis pas là pour polémiquer, juste pour répondre à quelques questions.
Croyez ce que vous voulez, je m'en fiche comme de vos moins ^^
c'est le code OACI
Est ce qu'on ouvre un autre fil pour la façon d'orthographier le mot du W ? Avec ou sans Hostel? Avec ou sans Eco ?
Ça serait l'occasion de rappeler le reste de l'alphabet, d'Alpha à Zoulou.
Et puis pensons à nos amis irlandais qui ne boient pas que de la stout.
pour tout ce qui est en français c'est écrit ALPHA
pour le reste du monde c'est ALFA
reste à savoir où on habite.
comme c'est verbale ' l'otografe ' on s'en fout
suivant les années les termes ont changé . Dernière mouture en 2008
l'historique ci-dessous
vous remarquerez que al-PH-a n'est plus en vigueur depuis 1949